Saturday, 27 May 2023

The pest / El moscón

Sillygwailo

 

The milonga has the great advantage of being a social and visual environment, so continued harassment to dance by a guy is extremely unlikely.

I asked a Spanish friend to check over the Spanish version of  Muggers which starts with an analogy with the female robber fly. A fly in Spanish is "una mosca". The suffix ón suggests something bigger than normal. I didn't know it at the time but in Spanish slang, "un moscón" is a guy who won't leave you alone. (RAE: An annoying an tiresome man, especially in his amorous endeavours".  Basically,  a pest.

"Un moscardón" is a worse version of the same thing (according to the RAE: "Impertinent, annoying, man, a nuisance".) ""Qué mosca cojonera", is the vulgar expression you might use if you were really annoyed: "What a pain in the arse/creep."

At a milonga recently where, in the cortina (interval music signifying the end of that dance), all the dancers were much closer together than I find normal or comfortable, an older guy had several times tried to make eye contact from very close range. Eventually he walked right up to invite verbally while I was chatting. I said no thank-you, and that was the end of it. That is usually as bad as it gets, which is to say, manageable, if you know the ropes or simply have good instincts.

*

La milonga tiene la gran ventaja de ser un entorno social y visual, por lo que el acoso continuado para bailar, por parte de un hombre, es extremadamente improbable.

Le pedí a una amiga que revisara la versión española de "Atracadores", que comienza con una analogía con la mosca ladrona. En el argot español, un moscón significa un tipo que no te deja en paz. (RAE: "Hombre pesado y molesto"), y "un moscardón" es una versión peor de lo mismo. (RAE: "Hombre impertinente que molesta con pesadez y picardía").  La expresión vulgar, "qué mosca cojonera", es lo que podrías decir si estuvieras realmente enojada.

Hace poco, estaba en una milonga en la que, durante la cortina (música no tango durante la cual la gente se retira de la pista), los bailarines estaban más cerca unos de otros de lo que yo estaba acostumbrada y no siempre era cómodo.  Un hombre mayor intentó varias veces establecer contacto visual desde muy cerca, lo cual evité. Finalmente se acercó para invitarme a bailar verbalmente mientras yo charlaba con otra persona. Le dije que no, que gracias, y se acabó el asunto. No suele ocurrir nada peor que esto y es manejable si se conocen los entresijos de la milonga o simplemente si tienes buenos instintos.



Estoy muy agradecida a Flor por su ayuda con la traducción. Cualquier error restante es sólo mío.

No comments:

Post a Comment